Институции

Международен ден на преводача

За Международен ден на преводача е приет 30 септември, датата на смъртта на свети Йероним (342-420 г.), преводач на Библията на латински. Отбелязва се от 1991 г. по решение на Съвета на Международната федерация на преводачите (ФИТ).  Светецът-покровител на тази професия е св. Йероним. Евсевий Йероним Софроний е преводачът на Библията от гръцки и еврейски на латински език между 383 и 406 г., известна под името Vulgata. Неговият превод е направен по поръка на папа Дамас и ревизира стария латински превод на Библията, наречен Vetus Latina. Свети Йероним е баща и доктор на Католическата църква. Ето какво казва той за превода: "Преводът от един език на друг, ако е направен дума по дума, скрива смисъла, така както гъстите бурени скриват младите кълнове. Робувайки на падежите и фигурите, стилът, вместо да изрази с малко думи кратката мисъл, едва успява да я загатне, въпреки дългите криволици и парафрази. За да избегна този недостатък, преведох по твоя молба свети Антоний така, че дори и нещо да липсва от думите, нищо да не липсва от смисъла". Според вида превод, преводачите се разделят в специализацията си на преводачи от един на друг език, жестови преводачи, конферентни преводачи, преводачи-придружители и т.н. Други видове устен превод са устен превод от текст и превод на ухо ("шюшотаж"). Асоциацията на преводачите в България съществува повече от 13 години и обединява над 100 членове, като е отворена структура за хора с опит и доказан професионализъм. Празникът се отбелязва в цял свят с представяния на книги, кръгли маси, конкурси и др.